Today, translation agency services are extremely popular in the market. The language barrier is becoming a problem for a huge number of commercial and municipal organizations when working with foreign partners. True, it is not always possible to find a responsible organization ready to provide professional translation.
Features of the modern translation market
Linguistic services are offered to all and sundry. It's not only translation bureau St. Petersburg , but also private specialists, among whom it is easy to meet students and even schoolchildren who do not have mandatory qualifications. In a word - amateurs.
Making a quality translation from a foreign language is not easy. It is necessary to take into account a lot of rules, subtleties, history and geographical features of the language. When it comes to fiction or technical text, you cannot do without the appropriate skills. To work with large volumes of material requires a team of specialists.
How to distinguish a professional from a beginner?
- a competent bureau never takes up βeverything in a rowβ. If you need to translate narrow-profile material, you should pay attention to agencies that work exclusively with commercial texts or literary works. Universal bureaus use an integrated approach and are unlikely to provide a qualitative result.
- do not believe the prices. Expensive does not mean good; cheap does not mean profitable. When choosing a translation agency, it is worth examining and comparing the offers of several companies. The average cost per page of text in the current market is from 400 rubles. Most start-up organizations try to entertain customers with attractive discounts, but the customer is more likely to be disappointed than satisfied with the result of the work.
- fixed cost. Translation prices should not be floating. The complexity or editing bonus already indicates certain risks. An experienced partner will always offer the exact price and a complete list of services, which includes analysis of the material, translation, editing and formatting of the text.
- experienced companies offer a list of free services. Their range includes a free estimate of the cost and preparation of the translation deadlines. A competent agency without prepayment will provide part of the finished text for review.
A professional translation agency always tries to entrust a multidisciplinary specialist to work on the material. Translation of a commercial text requires not only linguistic skills, but also knowledge in business and economics. The staff of competent organizations consists of skilled workers, about which a visionary company is unlikely to be silent.