Everyone needs to know the transfer rules in order to correctly transfer the necessary part of the word to the next line. This has to be done when it does not fit on the previous whole.
To remember the rules for word transfer in Russian, first of all, you need:
1) learn to divide words into several syllables without errors. This is easier to do if you pronounce them in syllables aloud;
2) take into account the composition of the word that will be divided into syllables for transferring through the line (that is, the presence of prefixes, suffixes in it; simple or complex; if complex, in what way it is formed);
3) understand that there is a certain category of words that simply cannot be divided for transfer.
The general rule for word transfer states that all of them must first be divided into syllables. Moreover, the number of syllables in a word exactly corresponds to the number of vowels in it. For example, it is necessary to divide this way: kvar-ti-ra, do-ro-ha, for-in-Ved-nickname, star-ro-boy, roof-sha.
It follows from this that words consisting of only one syllable are not transferable. For example: sleep, entrance, bolt, flag, house, iodine, side.
In words consisting of several syllables, it is impossible to transfer to the next line that part of them that does not constitute a syllable. For example, the following transfer is not possible: st-rakh, view-tr, thermometer-tr, st-raus, bed.
Although in other cases, when several consonants are combined, the division into syllables is free, that is, it has several options, for example: co-stra and cos-tra; weight-on and ve-sleep.
You cannot disconnect one consonant from the vowel following it. For example, love, and not love, du-bu, and not oak, bi-rozovy, not bir-yuzovy.
Exceptions to the transfer rule include the prohibition of leaving one vowel at the end of a line or transferring it to the next line. This applies even to those cases when it forms a syllable. For example, you canβt divide it like this: o-laziness, yours, o-canopy, o-turn.
Another important exception to the hyphenation rule is the transfer of words that have a prefix. So, if it consists of one syllable ending in a consonant sound, followed by any vowel (except s), then there are two transfer options:
1) Leave it at the end of the previous line: no-smart, no-appeal.
2) Break the prefix: silent, non-populating.
The best, of course, is the one in which it does not break, but remains at the end of the line.
If the word after the prefix begins with the letter s, then this part of it is forbidden to transfer. This is considered a gross error. For example, you can search, search, search, but you can not - search.
If the prefix ends and the word begins with a consonant, you cannot tear off the first letter from the root and leave it with the prefix at the end of the line. That is, to dream, and not dream, is free, and not free.
Also, the transfer rules do not allow you to tear away from the letter that precedes them, the letters b, b, th: drive-up, paradise, reality, boulevard, extremeness.
If at the root of the word there are double consonants and they are between the vowels, they must be divided during the transfer: territory (and not territory), appliquation (rather than application), leader (and not ), kas-sa (and not ka-ssa). This rule does not apply to those double consonants that relate to the second half of compound words. For example, a new introduction, burned, set on fire, quarrel, set on fire.
You also need to reckon with the composition of words formed by addition or reduction, when they are transferred through the line. So, you cannot transfer part of a compound word formed by reduction or, conversely, a compound consisting of one syllable. For example, salary, not salary; social fear, not social security; Equal-Right, Not Equal-Equal.
It is forbidden to transfer words that consist only of capital letters (NATO, the Communist Party of the Russian Federation, MSU); partially from uppercase and partially from lowercase; from capital letters with numbers (TU-104, I-51).