“Neither a hitch”: origin, meaning of expression and sentence with phraseological unit

They say about well-done things: “No hitch!” What does this mean, we will disassemble today.

Origin

no hitch

It is easy to guess that the phraseological unit came to us from those people who in the old days worked with wood. If a tree is kindly fondled by a craftsman with love and he put a lot of skill and zeal into a piece of log, then there should not be roughness on it. Neither a hitch, nor a hitch - that is, no unevenness to the touch, nor even more so that reminds of the past life of the material - rudiments of branches.

Over time, the origin of the expression was forgotten, but the meaning remained. This happens quite often.

The fashionable word "cut out" and the old phraseology

Now often from sports commentators (in particular, football) one can hear such a sentence: "What Messi saw the broadcast." It means that the titled Argentinean made a very convenient pass for the teammate, and all that was left was to hit the gate.

sentence with phraseologism neither a hitch

Surprisingly, the fashionable word “cut out” refers listeners and spectators to the old phraseological unit. If you continue the line, then we can say: “Messi transmission was a miracle how good - no bitch, no hitch!”

School essay and expression in question

We pass to a more understandable example to the general public. Famous writers are said to have style. Naturally, they write well, smoothly. In general, when a person writes in a fluent manner, this does not mean that he has a style. The author’s manner of selecting words and syntax is another level.

When we talk about the school essay, it’s too early to talk about the style, but it’s quite possible to talk about the smoothness of the text. If a teacher checks a quality essay (without errors and meaningful), he may very well praise this: “No bitch, no hitch! Brilliant work! ” Of course, we do not forget that the work is noticeable only at the school level. Whether a budding child will become a famous writer or not depends only on him and his zeal.

Such examples can pick up a lot. The main thing is to know the meaning of the expression. The athlete presses the bar and technically does everything without mistakes and mistakes. When the coach praises him, he says: “Well Sidorov, well done! The classes were not in vain - not a hitch! ” And so with everything. No matter what a person succeeds in. Not only can the tree be coarsely cut or the part cut out unevenly on the machine, but the translation from English into Russian can be made “clumsy” and “rough”. The sentence with the phraseology “no bitch,” can be wonderful, or it may not be very true and accurate. Let the reader practice the addition of words himself, because he already knows perfectly well the meaning of the expression considered by us.


All Articles