Actress Tatyana Antonova is not known to moviegoers for her roles in films, although there are a lot of them. She dubbed many foreign films since the days of the Soviet Union. Tatyana Antonova is called the “dubbing legend”. Her beautiful, velvety, emotionally colored voice enhances charm and gives significance to the foreign actresses duplicated by her. Rarely does anyone study credits to determine exactly who has voiced their favorite foreign actress. But in most cases, those interested will read in the credits that appear after watching the film, the name of the actress - Tatyana Antonova.
Biography
On February 2, 1958, the future "dubbing legend" was born in Kiev. Parents of Tatyana Antonova were creative people. Mother is a ballerina, father is a musician. Both mother and father performed on the stage of the Taras Shevchenko Kiev Opera and Ballet Theater. No wonder that little Tanya took to the stage at the age of four. In the opera "Cio-chio-san", she played the role of the little daughter of the heroine. The director staged with the girl, despite his tender age, a lot of staging scenes for the opera. The girl listened to good classical music. Naturally, all this left an imprint on her perception of the world and on her attitude to the acting profession.
Tatyana Antonova is a very private person. She does not appear for fashion magazines, advertising herself and her apartments to the public, so there is simply no information about her personal life. But then there is her interview in which she talks about her profession, about dubbing, about colleagues and partners, about directors with whom she worked, about the attitude to the financial side of the acting profession. And in these interviews, the image of an intelligent, charming woman who has found her way in life is manifested. Which, perhaps, did not bring her much money and fame, but brought the most important thing - the happiness of finding her favorite job and being needed by people in their profession.
Work in dubbing
The work of actress Tatyana Antonova began with dubbing. The first experiences were very fashionable Indian films at that time. Duplication took place in a large volume. Songs, dances, love dialogues - everything in Indian cinema was fun and interesting for a young girl. Then it turned out that Tatyana had a very suitable voice for dubbing actresses in films. Deep, rich in intonations, beautifully colored with emotions. In addition, there was also the musicality necessary for dubbing, a sense of rhythm and a delicate ear. Obviously, parental genes played a role here.
Later, Antonova began working as an understudy at the Khlopushka studio, where she began to trust the most diverse roles: from tragic to comedic. A wide range of voiced roles helped the actress learn to capture the “tempo” of the character, that is, the main thing that helps to get used to the image on the screen. Therefore, Tatyana Antonova says that the understudy must have an ideal sense of rhythm and perfect hearing. The more perfect and perfect the musical ear, the better for the understudy as a professional. Only a person with perfect hearing can rhythmically decompose the role text and fall into the “tempo” of the image on the screen.
Many would like to master this profession in order to engage in duplication of roles in the absence of demand as an actor. But rarely does anyone succeed. It’s not enough to have a beautiful voice for dubbing a movie. A duplicating actor’s voice should have many skills and abilities, welded together in one person.
Antonova recalls how masterfully on stage she worked with Gurchenko's sound, mixing the sound on the microphone, then bringing it closer, then moving it away. It is one thing when an actor works on stage, and quite another when there is work with a microphone. “The body can be fooled, but the sound is impossible.” The understudy must feel with his whole skin the correct supply of sound to the microphone, sound that, moreover, must be emotionally rich in order to captivate the viewer and lead him. Even the understudy of the world around him is reflected in the duplication of the image.
Favorite work
A step in the profession for her was the duplication of Sigourney Weaver in the film “Aliens”. Antonova monitored the plastic actress, studied her methods of working on the body and tried to understand how important all this is to convey the character of the character.
Many actors cannot even voice themselves in films. For example, the voice of Boris Brondukov, as Antonov recalls, has always been duplicated in a movie. Brondukov had a dissonance of voice and appearance. The dramatic, deep voice of the actor was absolutely not combined with a comically funny appearance.
Tatyana Antonova voiced and domestic actresses. For example, she had to voice Elina Bystritskaya in one of the films, since she could not come to the voice acting. Tatiana could not get used to the duplicated image, until Vitsin, who was present at the same time, gave Bystritskaya on the screen such a characteristic: “This woman is pushing her life through her breasts.” After such a definition of type, Antonova immediately developed a psychological type of image in her soul.
About dubbing today
Previously, dubbing was like a radio show, when everyone came together and gave each other cues, listened to the partner, picked up their intonation for him. It was like cutting a diamond and turning it into a diamond. Now everything is different.
Now technological progress has simplified the sound itself. Today, a young man immediately knows how to set sound and what to do with the image, how to pause, which previously had to be searched for on the film for a long time. The actress can not say whether it’s better or worse now in the dub, but she understands that because of technological progress everything has become different. However, the dramatic effect of the previous movie was still much stronger.
About charity
Tatyana Antonova and Anastasia Girenkova did a lot of charity work. Together they traveled to orphanages, gave concerts, brought gifts, showed films with their participation.
Tatyana Antonova. Filmography
The actress appears in TV shows and film projects from 1980 to the present. In the luggage of her more than 30 acting and dubbing works on television and in the movies.
From famous acting works:
- “And in the sounds the memory will be answered” - 1986;
- Fast Train - 1988;
- "Warm retro mosaic and a little bit ..." - 1990;
- "Sin" - 1991;
- "Star of the Sheriff" - 1992;
- "And to return forever" - 1993.
Dubbing:
- "Aliens";
- "Bitter Moon";
- Commando
- "Double punch";
- "Fortress";
- "Good guys";
- Astral
- "Side effect";
- Watch World
- "Obscene offer";
- Mad Rabbits: The Invasion
- "There is no way out" and others.