Onomatopoeia is a natural form of interaction in the wild. Small animals copy parents to learn how to communicate with members of their species, carefully disguise themselves as potential prey or predator, trying to confuse them. And a person does the same thing, and if he wants to make the world a little better. That is how the concept of "coo" penetrated the Russian language. This word is very gentle, timid and filled with positive meaning.
Pigeon affairs
Initially, the definition was used to indicate a specific sound. Soft and iridescent sounds roll in waves, a laryngeal call literally caresses the ear. Not surprising! After all, the main task of pigeons in such a situation is to attract and retain the attention of a partner. In a broad sense, we are talking not only about pigeons, but in general about any birds whose voices even remotely resemble a characteristic "mumble".
Young business
Looking at birds in love, a person thinks about his own relationship. Therefore, the term gradually spread to the newlyweds and couples. The figurative meaning of the word โcooโ becomes relevant whenever you see a guy and a girl whispering about something on a bench, not noticing anyone around. The joking colloquial form does not belittle their feelings at all, it only indicates incredible romance.
However, the interlocutor can also talk about a feeling of tenderness. Moreover, in two possible interpretations:
- speak with compliments, pronounced care, using diminutive forms;
- to sound only in intonation.
Dahl also has a variant of the synonym โgrumbleโ, either about a beast that shows obvious discontent, or about a man who does not hesitate to grumble in public, but does this in an undertone, under his breath. In Siberia, sloping waterfalls were called cooler, whose jets did not crash with clatter on stones and water, but seemed to whisper.
Business conversation
Where and when is the word used? Pigeon breeders calmly use it when discussing wards. In some cases, the ability to coo is a very valuable characteristic for people who dream of maximum relaxation, but canโt tolerate cat hair, and therefore lack purring. However, in official correspondence, the term is best avoided because it is too emotional and clearly goes beyond business communication.
On the other hand, there is nothing shameful in discussing a friend or close relative in the indicated terms. After all, the emphasis is not on the "funny" manner of speech, but on soft sound, on the way of expressing sincere feelings.